.............................................................................
Hino Uruguaio e sua tradução
| Orientales la Patria o la Tumba! | |
| Libertad o con gloria morir! | Liberdade ou morrer gloriosamente! |
| Es el voto que el alma pronuncia, | É o voto que as almas tomam |
| Y que heroicos sabremos cumplir! | E nós sabemos como heróico! |
| Libertad, libertad Orientales! | Liberdade, liberdade, oriental |
| Ese grito a la Patria salvó | O grito da Pátria salva |
| Que a sus bravos en fieras batallas | Isso bravos seus em batalhas ferozes |
| De entusiasmo sublime inflamó. | De entusiasmo sublime inflamado. |
| De este don sacrosanto la gloria | Este dom Santo de glória |
| Merecimos tiramos temblad! | Jogue merecido cuidado! |
| Libertad en la lid clamaremos, | Liberdade em combate choramos, |
| Y muriendo, también libertad! | E morrendo, também grátis! |
| Dominado la Iberia dos mundos | Iberia dominado mundos |
| Ostentaba sus altivo poder, | Usava o seu poder altivo |
| Y a sus plantas cautivo yacía | E leigos plantas em cativeiro |
| El Oriente sin nombre ni ser; | East ser anônimo; |
| Mas, repente sus hierros trozando | Mas de repente os seus ferros corte |
| Ante el dogma que Mayo inspiró, | Para o dogma que inspirou maio, |
| Entre libres, déspotas fieros, | Entre os livres, os tiranos cruéis, |
| Un abismo sin puente se vió. | Um poço ponte viu. |
| Su trozada cadena por armas, | Sua cadeia de armas boleto |
| Por escudo su pecho en la lid, | Em seu escudo no peito em uma batalha, |
| De su arrojo soberbio temblaron | Orgulhoso de sua coragem tremeu |
| Los feudales campeones del Cid: | Os campeões feudal Cid |
| En los valles, montañas y selvas | Nos vales, montanhas e florestas |
| Se acometen con muda altivez, | São realizadas com orgulho silencioso, |
| Retumbando con fiero estampido | Com forte trovoada |
| Las cavernas y el cielo a la vez. | As grutas eo céu ao mesmo tempo. |
| El estruendo que en torno resuena | O rugido que ecoa em torno de |
| De Atahualpa la tumba se abrió, | No túmulo de Atahualpa foi aberto, |
| Y batiendo sañudo las palmas | E furiosos batendo palmas |
| Su esqueleto, venganza! gritó: | Seu esqueleto, vingança! gritou |
| Los patriotas el eco grandioso | Patriots para o eco |
| Se electrizan en fuego marcial, | Fogo foi electrificado em marciais |
| Y en su enseña más vivo relumbra | E brilha, em seu ensinamento mais animada |
| De los Incas el Dios inmortal. | Dos Incas ao Deus imortal. |
| Largo tiempo, con varia fortuna, | Longa, com fortunas diversas, |
| Batallaron liberto, y señor, | Liberto lutou e senhor, |
| Disputando la tierra sangrienta | Contestando a terra sangrenta |
| Palmo a palmo con ciego furor. | Centímetro por centímetro com uma fúria cega. |
| La justicia, por último, vence | Justiça finalmente termina |
| Domeñando las iras de un Rey; | Domou a ira de um rei; |
| Y ante el mundo la Patria indomable | E antes que o mundo da Patria indomável |
| Inaugura su enseña, y su rey. | Inaugurado sua bandeira, e seu rei. |
| Orientales, mirad la bandera, | Oriental, olhar para a bandeira |
| De heroísmo fulgente crisol; | Glittering pote de heroísmo; |
| Nuestras lanzas defienden su brillo, | Nossas lanças defender o seu brilho, |
| Nadie insulte la imagen del sol! | Não insultar a imagem do sol! |
| De los fueros civiles el goce | jurisdições Civil de prazer |
| Sostengamos; y el código fiel | Sustentar, e a verdadeira fonte |
| Veneremos inmune y glorioso | Imune venerar e glorioso |
| Como el arca sagrada Israel. | Israel, como a arca santa. |
| Porque fuese más alta tu gloria, | Para a sua glória a ser maior, |
| Y brillasen tu precio y poder, | E brilhar o seu preço e poder |
| Tres diademas, ho Patria, se vieron | Três Coroas, país ho, foram |
| Tu dominio gozar, y perder. | Seu domínio apreciar, e perder. |
| Libertad, libertad adorada, | Liberdade, liberdade, amados, |
| Mucho cuestas tesoro sin par! | Pistas Muito incomparável tesouro! |
| Pero valen tus goces divinos | Mas eles são dignos de sua divina alegrias |
| Esa sangre que riega tu altar | Esse sangue que irriga o seu altar |
| Si a los pueblos un bárbaro agita, | Se as ondas bárbaras dos povos, |
| Removiendo su extinto furor, | Removendo sua fúria tarde |
| Fratricida discordia evitemos, | Evitar lutas fratricidas, |
| Diez mil tumbas recuerdan su horror! | Dez mil túmulos recordam o seu horror! |
| Tempestades el Cielo fulmina, | trovões tempestades Céu, |
| maldiciones desciendan sobre él, | maldições sobre ele, |
| Y los libres adoren triunfante | E o triunfo de livre culto |
| de las leyes el rico joyel. | a lei para pedras preciosas. |
| De laureles ornada brillando | Shining louros ornamentado |
| La Amazona soberbia del Sud, | O orgulho da Amazônia do Sul, |
| En su escudo de bronce reflejan | Em seu escudo de bronze refletir |
| Fortaleza, justicia y virtud. | Fortaleza, da justiça e da virtude. |
| Ni enemigos le humillan la frente, | Ou humilhar os inimigos que você enfrenta, |
| Ni opresores le imponen el pie: | Nem tiranos impôs a pé |
| Que en angustias selló su constancia | Problemas que selou o seu registro |
| Y en bautismo de sangre su fé. | E o batismo de sangue em sua fé. |
| Festejando la gloria, y el día | Celebrando a glória, e no dia |
| De la nueva República el Sol, | Da nova república do sol |
| Con vislumbres de púrpura y oro, | Com vislumbres de roxo e dourado |
| Engalana su hermoso arrebol. | Adorna seu brilho bonito. |
| Del Olimpo la bóveda augusta | Agosto de cúpula do Olimpo |
| Resplandece, y un ser divinal | Brilha, e um ser divino |
| Con estrellas escribe en los cielos, | Com estrelas no céu escreve |
| Dulce Patria, tu nombre inmortal. | Dulce Patria, o seu nome imortal. |
| De las leyes el Numen juremos | A lei de juro Numen |
| Igualdad, patriotismo y unión, | Igualdade, patriotismo e unidade, |
| Inmolando en sus aras divinas | Imolado sobre seus altares, divina |
| Ciegos odios, y negra ambición. | Cego, o ódio ea ambição preto. |
| Y hallarán los que fieros insulten | Eles descobriram que o insulto feroz |
| La grandeza del Pueblo Oriental, | A grandeza do East Village, |
| Si enemigos, la lanza de Marte | Se os inimigos, a lança de Marte |
| Si tiranos, de Bruto el puñal | Se tiranos punhal de Brutus |
Fonte: http://letras.terra.com.br/hinos-de-paises/1186869/traducao.html#

Nenhum comentário:
Postar um comentário